Pelea por tus Sueños Junto a nosotros-*ClanOtaku*-[UNITE!]
ÍndicePortalDai Gurren Dan no FansubMiembrosBuscarRegistrarseConectarse
Selecciona  



 

 OAGT + Traduce tus juegos mientras juegas!

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo 
AutorMensaje
avatar

Kazuya



Masculino Cantidad de envíos : 1434
Edad : 29
Localización : Monte Fuji
Fecha de inscripción : 18/11/2008
Ver perfil de usuario

MensajeTema: OAGT + Traduce tus juegos mientras juegas! 02/01/09, 09:04 pm

(todos los agradecimientos a ----> bvi22 , ya q fue el quien creo este programa)

OAGT - Online Anime Game Translator
Traduce tus juegos mientras juegas!

MINI_INTRO--> Cuantas veces les habra pasado encontrar unas buenas imagenes de algun juego de aventura grafica, y q al buscarlo, se amargan xq esta en japones. Eso si, igualmente deciden jugarlo sin entender nada, para tener las imags.....

Bueno, ahora nunca mas!. Ahora podran jugar como se deberia esos juegos, entiendo y siguiendo la historia.Se preguntaran como es eso. Se van a impresionar, lo q hace este programon es impresionante. Les voy tirando un ejemplito:

(Ticlear en spoiler para ver la imagen del ejemplo)
Spoiler:
 


PROGRAMA--> Bien, como ya dije el programa se llama OAGT. Lo q hace este es, al igual q el AGTH, interceptar los llamados del programa, a las funciones de texto del sistema de Windows. Pero lo diferencia esta en que, cuando el juego le manda el texto q qiere imprimir en pantalla, el OAGT toma ese texto, lo traduce al ingles (mediante el programa de traduccion q eligas, yo uso el Atlas) y luego le envia ese texto al sistema para q lo imprima. Osea q directamente lo veremos traducido en el juego, tal como se vio en la imagen de ejemplo.

(Ticlear en spoiler para ver la imagen del programa)
Spoiler:
 

REQUERIMIENTOS
+ Windows XP SP2 o versiones superiores (32-bit)
+ 3 Mb de espacio en el disco
+ Programa traductor con la funcion "Auto clipboard translation" (yo uso el Atlas)


Ayuda--> Es MUY simple hacerlo andar. Antes instalen el Atlas o el programa q decen usar para la traduccion, descompriman el archivo del programa con Winrar o el que quieran, e instalen el juego (LO MAS IMPORTANTE Razz ).Ahora si, con el programa abierto, pasos a seguir:

1)Ticlear el PRIMER boton. Les parecera una ventana, donde tienen q completar algunos datos. En profile pongan el nombre del juego, y si desean complenten los otros 2 (segun entiendo favorece a la traducción).

2)Dejando el programa como esta, abren el juego. Si no tienen el paquete para diomas orientasles instalado, se recomienda usar el AppLocale, porque pueden ocurrir errores en el programa.

3)Con el juego abierto, vayan al programa y en la misma ventana de antes, donde dice Window Caption, ticleen en los puntos suspensivos y en la lista de ventanas abiertas q aparecen, busquen y seleccionen la del juego q tienen abierto. Lo demas lo dejan tal cual, y ponen en aceptar.

(Ticlear en spoiler para ver los pasos)
Spoiler:
 

4)Vayan al juego, y jueguen hasta la parte donde aparezca texto en japones. Osea:

(Ticlear en spoiler para ver)
Spoiler:
 

4)Vuelvan al programa y ticleen el TERCER boton.

5)Nuevamente vayan al juego y vean si tradujo. Si lo hizo, BIEN PERFECTO. Si no fue asi entonces, vuelvan al programa y ticleen nuevamente sobre el TERCER boton (para sacar la opcion de capture). Despues ticlean sobre el cuarto boton, donde les abrira nuevamente la ventana q ya habiamos llenado. Bien, fijense donde dice Method, y cambienlo por alguna de las otras opciones. Pongan OK, y presionen nuevamente sobre el TERCER boton, y vuelvan al juego. Si todavia no traduce, prueben con todas y cada una de las opciones del programa.

AVISO: no necesariamente anda con TODOS los programas.

(Ticlear en spoiler para ver el ejemplo)
Spoiler:
 

COMENTARIOS--> A mi me impresiono este programa, pero no siempre es efectivo. Incluso con juegos como el de este ejemplo (Love Escalator), a veces el programa hacia q el juego se colgara. Algo q me llamo la atencion fue q anduvo con Schoolmate. El programa tiene algunas otras opciones, ustedes mirenlas haber si pueden hacer q ande mejor.

RECOMENDACIONES-->

1)Configurar el juego para q la velocidad del texto sea la máxima.
2)Jugar el juego en pantalla completa.
3)Abrir el juego con el AppLocale.
4)Buscar la mayor cantidad de palabras traducidas del Japones al Ingles, para agregarlar al diccionario de su traductor. Principalmente nombre.
5)No hacer fluir al juego en modo rápido (skip,dejar el control presionado, etc.), pueden ocurrir errores y cerrarse.
6)NO QUEJARSE SI NINGUNO DE LOS METODOS TRADUCE EL JUEGO, no sabria como ayudarles 🇳🇴 .

FIN!!!! Razz --> Bueno simplemente espero q lo disfruten, y q les ande. Yo hasta ahora no probe ni con muchos juegos, ni intentando modificar el programa o algo similar. Les dejo para descargar el Atlas (fijense q tienen q tienen q parchearlo, con los archivos q les dejo) q yo tengo (mejor verificar en la pag oficial la ultima version), y un diccionario con muchas palabras (especialemente traducciones de nombres japoneses), para el Atlas (nose si funciona con otro traducctor). HA! Y tb les dejo el Love Escalator por si no lo tienen y les interesa.

S/\LU2

DESCARGA

OAGT(archivo .zip)--> >>DESCARGAR<<
ATLAS(archivo de instalación)--> >>PARTE.1<< >>PARTE.2<<
ATLAS(parche)--> >>DESCARGAR<<
ATLAS(diccionarios)--> >>DESCARGAR<<
Love Escalator(archivo .rar)--> >>DESCARGAR<<
_________________





Volver arriba Ir abajo
 

OAGT + Traduce tus juegos mientras juegas!

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba 
Página 1 de 1.

Permisos de este foro:No puedes responder a temas en este foro.
Clan Otaku Foros :: Foro V.Alpha SECCIÓN 1 :: Hentai [V.Alpha]-
This site is written in spanish,
but you can translate it.
-Contactar Administrador via Mail- | -Contactar Administrador via Chat-
.:Algunos derechos reservados:.
~[Otaku.Clan]~
Clan Otaku Foros